姓名 (团组全体人员) |
郭世荣 聂馥玲 |
单位 |
内蒙古师范大学科学技术史研究院 |
职务/职称 |
普通教师 教授 |
出访地区 |
香港 |
出境 日期 |
2023年12月13日-17日 |
出境任务 |
参加第四届中国翻译史国际研讨会 |
日程安排 |
12月13日:从深圳湾海关出关,抵达香港中文大学康本国际学术园。 12月14日:上午:参加第四节中国翻译史国际研讨会,听取与会者学术报告;下午:参加第四节中国翻译史国际研讨会,聂馥玲以《“逻各斯中心主义”立场下的“归化”伪饰——electricity对译中文“电气”翻译策略探幽》为题作学术报告,郭世荣以《军事测绘知识的翻译引进与晚清测绘》为题作学术报告。 12月15日:上午:参加第四节中国翻译史国际研讨会,听取与会者学术报告;下午:参加第四节中国翻译史国际研讨会,听取与会者学术报告。 12月16日:上午:与国际上研究中国翻译史的学者特别是与日本学者沈国威、陈力卫教授等人进行小型讨论会,探讨晚清科学交流研究中中日科学翻译研究的合作事宜,如互派青年教师、研究生访问,互传文献资料等,为高质量完成我院中日交流及中日科技术语研究的国家社科项目提供保证。同时就一批陈力卫教授保存的佐佐木力赠与的数学及数学史文献资料的内容进行深入交流,希望就内蒙古师范大学科学技术史研究院收藏这批文献资料之事宜能达成共识;下午:与香港中文大学翻译研究中心主任王宏志进行深入交谈,探讨并借鉴香港中文大学翻译研究中心的管理理念及全球合作理念,推动我校科学技术史研究院科技翻译史研究的国际合作的方式及可能性。 12月17日:从香港由深圳湾海关入关到达深圳。 |
||||
往返路线 |
深圳-香港-深圳 |
||||
邀请单位 |
香港中文大学翻译研究中心 |
||||
邀请单位简介 |
香港中文大学翻译研究中心是香港中文大学中国文化研究所(成立于1967年)下设的一个研究机构,成立于1971年, 是香港、亚洲乃至全球最早成立的翻译研究中心之一,中心一向以其国际视野见长,致力运用香港的独特优势学术自由与资讯自由为东、西方文化交流建立桥梁。 |
||||
经费来源和预算 |
此次出访在香港期间的住宿费用由会议主办方承担,其他费用由聂馥玲主持的国家社科基金项目《晚清民国西方物理学词语汉译用字的历史及规范研究》(项目编号:20BYY025)和郭世荣主持的国家社科基金冷门绝学研究专项《中国珠算与算法体系研究》(项目编号:22VJXT002)支出,预算为:9120元。 |
公示期自公示之日起5个工作日:11 月1日—11月 5日,凡对上述事项有异议者,请及时以书面或口头形式向国际交流合作处反映。
接待时间:每天8:00—12:00,14:30—17:30
联系电话:0471-4392006
特此公告
内蒙古师范大学国际交流合作处
2023年11月1日